Puxada de rede PDF Print E-mail
Written by Viveka Gren   

Nordöstra Brasilien är en region som är mycket starkt påverkad av flera faktorer, de kanske allra starkaste är slaveriet, havet och fisket.
Dessa faktorer har påverkat regionens livsstil enormt, vilket bl a kan ses i festivaler, ritualer och även inom capoeira. Ritualen puxada de
redetros vara ett arv ifrån tiden direkt efter slaveriet. Det var mycket svårt för f d slavar att få jobb, så många flyttade till kusten för att kunna livnära sig på fiske.

Varje år hålls en festival i Bahia som väver samman musik, ritualer, festligheter och religion. Festivalen startar när det är dags att förbereda
de enormt stora näten som är gjora av ca 1000 meter starkt rep. Iklädda kortbyxor och stråhattar kastar fiskarna nätet i havet, samtidigt
som de sjunger rituella sånger. Nätet dras sedan ut i en stor halvcirkel med hjälp av jangadas för att man skall kunna fånga de migrerande
och lekande fiskarna. Några av fiskarna ger sig ut i kanoter för att dyka ner i halvcirkeln för att se hur mycket fisk som fångats.

På festivalledarens signal sätter själva puxada de reden igång: med ritualiserade och synkroniserade rörelser halas fiskenätet in knut för
knut från havet. Fiskarnas familjer står längst stranden och sjunger och klappar händer för att höja stämningen. Till sist samlas fångsten in,
den rensas och tillreds vilket följs av festligheter och tacksägelse. 

Fiskemetoden puxada de rede är än idag en av de viktigaste försörjningskällorna i regionen. Mellan oktober och april varje år migrerar stora mängder av fiskarterna xaréu till nordöstra Brasiliens varma vatten för att leka. Tusentals familjer lever än idag av de inkomster puxada de rede ger.

 

Xareu preto

Xaréu preto Källa [Bild]


Puxada de rede inom capoeira skall ses i ljuset av denna bakgrund. Den är en berättelse om livets villkor för dessa människor som försörjer sig på fiske i nordöstra Brasilien. Historien berättas ofta i teatralisk form, akompanjerad av sång och musik. Berättelsen finns i flera olika versioner, men handlingens huvuddrag följer i regel samma linje.


 

 

Jangada, en traditionell brasiliansk fiskeflotte

Jangada, en traditionell brasiliansk fiskeflotte från nordöstra Brasilien.
Källa: [bild]

 Handling

En mörk natt, lik så många andra förr, förbereder sig en fiskare för att ge sig av ut till havs. Han stoppar om sina barn och kysser sin fru adjö. Frun får onda aningar och ber sin make att just denna natt stanna hemma. Hon känner på sig att något fruktansvärt kommer att hända. Han omfamnar henne och säger att han måste ge sig av, familjen måste ha mat.    

Fiskaren beger sig till stranden och tar med sig en helgonbild av den heliga modern. Tillsammans med sina fiskarkamrater ger sig männen ut till havs på en jangada,en handgjord fiskeflotte som används av fiskare i nordöstra Brasilien. Frun kan inte somna eftersom oron sliter i henne, så flera timmar innan fiskarna normalt skulle komma tillbaka beger hon sig ner till standen för att vänta på sin man. Hon har inte kunnat släppa sina onda aningar. När jangadan strax innan gryningen närmar sig land söker hon efter sin makes ansikte i besättningen, men kan inte se honom. Hon ser sorg och tårar i besättningens ögon och inser i panik att hennes man saknas. Fiskarna berättar att hennes man föll av båten i nattens mörker. De sökte länge, men inte kunde finna honom.

                                                              Jangada på väg ut i skymningen.

                                                                  Jangada på väg ut i skymningen
                                                                  för den nattliga fisketuren.
                                                                                                        Källa [bild

På morgonen, när fiskarna halar in nätet, märker de att det är mycket tyngre än normalt, trots att det ser ut att vara ovanligt lite fisk. När nätet dras mot land upptäcker de fiskarens livlösa kropp. Byborna lamslås av sorg och förtvivlan och i tårar förbereder man begravningsritualerna. Eftersom man inte har råd med en kista bärs den döde fiskarens kropp på de andra fiskarnas axlar fram till begravningsplatsen. 

Sångtexter

Det finns många olika sånger som används i Puxada de rede. Här nedan finner ni ett urval: 

MAR
No mar, no mar, no mar, no mar eu ouvi cantar
    På havet, på havet, på havet, på havet hörde jag sång

No mar, no mar, no mar minha sereia, ela é sereia
    På havet, på havet, på havet min sjöjungfru, hon är min sjöjungfru

 

A REDE PUXA
A puxa a marra marinheiro
A rede puxa
A puxa lá que eu puxo cá
A rede puxa
A puxa a marra samangolê
A rede puxa

 

ACORDEI DE MANHAZINHA

Acordei de manhazinha
Eu vou pro mar
Tá na hora de ir pescar
Eu vou pro mar
Amanhã é dia santo
Eu vou pro mar
Dia de corpo de Deus
Eu vou pro mar

 

MINHA JANGADA
Minha jangada vai sair pro mar
Vou trabalhar meu bem querer
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer

Minha jangada vai sair pro mar
Vou trabalhar meu bem querer
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer

Adeus adeus Pescador não se esqueça de mim
Eu vou rezar pra ter bom tempo
meu nego Ppra não ter tempo ruim
Eu vou fazer sua caminha macia perfumada de alecrim

Minha jangada vai sair pro mar
Vou trabalhar meu bem querer
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer

 

 

MINHA JANGADA VAI SAIR P'RO MAR
Minha jangada vai sair p'ro mar
      Min jangada ska åka ut på havet
Vou trabalhar, meu bem querer
      Jag ska arbeta, min käraste
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
      Om Gud vill när jag kommer tillbaka från havet
Um peixe bom, eu vou trazer
      En god fisk ska jag ha med mig
Meus companheiros tambem vão voltar
      Mina vänner ska också komma tillbaka
E a Deus do céu vamos agradecer
      och vi ska tacka Himmelens Gud

 
PUXA A MARRA MARINHEIRO
Puxa a marra marinheiro puxa a marra
E olha o vento que te leva pela a barra

 

É DOCE MORRER NO MAR
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar

 

MARIA VEIO
Maria veio
Não veio não
E porque não veio
Não sei não

 

A REDE PUXAR
Ê na na ê nago
Ê na na ê aie puxar
Ê na na ê nago
Ê na na ê aie puxar
Ê puxa lá que eu puxo cá
A rede puxar
Ê puxa lá Samandolé
A rede puxar
Ê puxa lá seu marinheiro
A rede puxar

 

PUXA AMARRA MARINHEIRO
Puxa amarra marinhero puxa amarra
E olho o vento que te leva pela barra
Puxa amarra marinhero puxa amarra
E olho o vento que te leva pela barra

 

 

Puxada de rede

Näten dras in i gryningen. Källa: [bild

 

É HORA DE PUXAR A REDE

Autor: Mestre Kenura

É hora de puxar a rede
É hora de ir pro mar
É hora de pucar a rede jangadeiro
É hora de trabalhar

É hora de puxar a rede
É hora de ir pro mar
É hora de pucar a rede jangadeiro
É hora de trabalhar

O mar é minha morada
A noite é minha companheira
Deus é meu travesseiro
A jangada amiga verdadeira

É hora de puxar a rede
É hora de ir pro mar
É hora de pucar a rede jangadeiro
É hora de trabalhar


Last Updated on Thursday, 18 December 2008 11:13